-
1 let bygones be bygones
1) Общая лексика: кто старое помян (used when one does not want to recall wrongs or unpleasant things of the past. the wording of the saying is 'he shall be blinded who remembereth old wrongs', though it simply means: 'let the past be forgotten'), что было, то было2) Разговорное выражение: хватит! кончай! (клише - конец разговора)3) Пословица: было да быльём поросло, было да травой поросло, что было, то прошло, что было, то прошло и быльём поросло, что прошло, то быльём поросло, что ушло, то ушло, быль молодцу не укор (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), быль молодцу не укора (a man is not to be reproached with or scolded for old sins and faults), кто старое помянёт, тому глаз вон (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), что было, то прошло и быльём поросло (дословно: Что прошло, пусть прошлым и останется), забыть прошлое, что было, то прошло, кто старое помянёт, тому глаз вонУниверсальный англо-русский словарь > let bygones be bygones
-
2 it's all over and done with
Универсальный англо-русский словарь > it's all over and done with
-
3 it's all over the hill now
Универсальный англо-русский словарь > it's all over the hill now
-
4 let all things past pass
Универсальный англо-русский словарь > let all things past pass
-
5 the bus is gone
-
6 the mill cannot grind with the water that is past
Пословица: было да быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), было да травой поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то прошло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то прошло и быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past), что было, то сплыло (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде), что прошло, того не воротишь (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде)Универсальный англо-русский словарь > the mill cannot grind with the water that is past
-
7 things past cannot be recalled
Универсальный англо-русский словарь > things past cannot be recalled
-
8 what's the use of raking over old coals?
Универсальный англо-русский словарь > what's the use of raking over old coals?
-
9 darüber ist längst Gras gewachsen
мест.разг. это быльём поросло, это давно забыто, это травой порослоУниверсальный немецко-русский словарь > darüber ist längst Gras gewachsen
-
10 трава
ж.лекарственные травы — erbe medicinali / officinaliсорная трава — erbaccia, malerba f••ему хоть трава не расти — se ne frega altamenteрасти как сорная трава — crescere come la malerba -
11 трава
-
12 трава
-
13 feledés
* * *[\feledést, \feledése] забвение;\feledésbe merül/megy — быть преданным забвению; быть v. оказываться/оказаться забытым; позабыться; быть преданным забвению; (elkallódik) затериваться/затеряться; (hagyomány, szokás) отмирать/отмереть; отойти в прошлое; biz. кануть в вечность; rég. кануть в Лету; ez már rég. \feledésbe ment — это травой поросло; régi folyóiratokban megjelent számos értékes mű \feledésbe merült — в старых журналах затерялось немало талантливых произведений; \feledést keres vmiben — искать забвение; он хочет забытьсяa \feledés fátylát borítja vmire — предать забвению; biz. хоронить/ похоронить;
-
14 rég
давно;ez már \rég feledésbe ment — это травой поросло; \rég várt — долгожданный, rég. вожделенный; megjött a \rég várt tavasz — пришла долгожданная весна; \régtől fogva — исстари, издавна, извека; испокон веков/ векуbiz.
már \rég kellett volna! — давно бы так! ő már \rég nem volt nálunk он уже давно был у нас; -
15 Gras
n <-es, Gräser>1) тк sg траваhóhes Gras — высокая трава
sich ins Gras légen — лечь в траву
2) pl травы; злакиGräser sámmeln — собирать травы
3) жарг трава, марихуанаüber etw. (A) ist Gras gewáchsen разг — что-л давно забыто, что-л травой поросло
das Gras wáchsen hören разг ирон — на два аршина в землю видеть, видеть всё наперёд
ins Gras béíßen* фам — умереть, протянуть ноги
das Gras von únten beséhen [betráchten/wáchsen hören] (können) фам шутл — быть мёртвым, лежать в могиле
-
16 belep
1. покрывать/покрыть, устилать/ устлать; (dér, hó) опушать/опушить, запушать/запушить, подпушать/подпушить, запорошить;a mezőt harmat lepi be — поле покрывается росой; szakállát hó lepte be — бороду опушило снегом; \belepte az utat a hó — дорогу запорошило снегом; \belepi a pis/ok — покрываться/покрыться грязью; a könyveket \belepte a por — книги запылились;dér lepi be — опушать инеем;
2. (növényzet, pl. moha) зарастать/ зарасти, обрастать/обрасти;a fát \belepte a moha — дерево поросло мхомaz udvart \belepte a fű — двор зарос травой;
-
17 a tale that is told
нечто эфемерное, преходящее, кажущееся из-за удалённости во времени или пространстве призрачным, нереальным, несущественным; ≈ дела давно минувших дней, было и быльём поросло [этим. библ. Psalms XC, IX]Such are the changes which a few years bring about, and so do things pass away, like a tale that is told! (Ch. Dickens, ‘The Old Curiosity Shop’, ch. LXXIII) — Вот как все переменилось за несколько лет. Все проходит, минует, порастает травой забвения.
The quest for excitement, work, appreciation, and pleasure in distant places seemed to be as a tale which was told. (Kenk) — Труд, почести, удовольствия - вся эта мирская суета в дальних странах кажется призрачной, эфемерной.
The path of history is strewn with dead civilization. Today they are all as tale that is told. (Kenk) — Тропа истории усеяна костями древних цивилизаций. Сегодня все они не больше чем пустой звук.
См. также в других словарях:
Чтоб твой двор заглох, и крыльцо травой поросло, и никто бы к нему дороги не торил! — См. БРАНЬ ПРИВЕТ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Это все травой поросло. — (порастет). См. ТЛЕН СУЕТА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
быльём поросло — давно забыто, стерлось в памяти (о том, что безвозвратно прошло). Есть две версии происхождения этого оборота: 1. Фразеологизм возник путем имплицирования более развернутых поговорок: Мало ли что было, да быльём поросло. Было да прошло, да быльём … Справочник по фразеологии
Травою поросло — (давно прошло, забыто). Было, да быльемъ поросло. Все быльемъ да ковылемъ поросло. Всякая могила травой поростаетъ. Ср. Что прежде мило было, но прошло И ужъ давно травою поросло... Любви неопытной, первоначальной Припоминаешь ты закатъ печальный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
травою поросло — давно прошло, забыто) Было, да быльем поросло. Все быльем да ковылем поросло. Всякая могила травой порастает. Ср. Что прежде мило было, но прошло И уж давно травою поросло... Любви неопытной, первоначальной Припоминаешь ты закат печальный... К.Р … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
Песнь торжествующего плебея — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · … Википедия
Короткая проза — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · … Википедия
Разбиватель сердец — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · … Википедия
Забытая погремушка — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · … Википедия
Ножик Серёжи Довлатова — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · … Википедия
Жестокий (книга) — Михаил Веллер написал 9 романов и несколько десятков рассказов. Книги Михаила Веллера Повести и романы Технология рассказа · Рандеву со знаменитостью · Приключения майора Звягина · Самовар · Всё о жизни · Гонец из Пизы · Кассандра · … Википедия